YouTube amplia serviço de geração automática de legendas e facilita inserção de transcrições

O Google está dando um passo importante em relação à acessibilidade no YouTube com o projeto de legendas automáticas. A conversão é feita a partir do áudio contido no vídeo, ou seja, usa-se a fala para obter-se o texto.

Apesar de não estar aberto para todos os vídeos e funcionar apenas com inglês é uma coisa muito interessante no que diz respeito à acessibilidade. No caso do YouTube, o alcance desse tipo feature é incrível e tende a derrubar barreiras de acessibilidade para um grupo significativo de pessoas.

Além de disponibilizar o serviço que gera as legendas automaticamente, a feature em questão possibilita que o usuário visualize a tradução da legenda em outros idiomas, provavelmente via uso da ferramenta de idiomas que vem sendo melhorada por usuários e está cada vez produzindo traduções mais interessantes.

Destaque também merece ser dado à funcionalidade de sincronizar automaticamente textos puros. Assim, se desejar incluir legendas em um vídeo seu que estiver em inglês, basta enviar o arquivo texto com a transcrição da fala. Infelizmente, isto também só está disponível para o inglês e, como ainda está em beta, não está produzindo resultados tão interessantes.

Fiz uma teste com um vídeo em que estou apresentando um short-paper sobre ferramentas de avaliação e estou falando muito rápido. Primeiro tentei utilizar a transcrição automática, mas o YouTube retornou erro. Depois transcrevi e inseri o texto, mas o resultado também não foi dos melhores. De qualquer forma, a iniciativa vale o elogio, mas ainda precisa ser bastante trabalhada.

Mais informações em: http://googleblog.blogspot.com/2009/11/automatic-captions-in-youtube.htm...